Totus Floreo
Латинский. Песня любви от "Carmina Burana", a.k.a. LIEDER AUS BEUERN (beuern-> burana), рукопись 13-ого века, приписанная goliards, блуждающим ученым и студентам в Западной Европе во время 10-ого - 13-ого веков, которые были известны их песнями и стихами в похвале кутежа. В 1937 немецкий композитор Carl Orff базировал свою сценическую ораторию Carmina Burana на этих стихах и песнях. InEx взяли много материала от Carmina - например, Hiemali Tempore, Omnia Sol Temperat, Stetit Puella. Возможно они могут быть замечены как современный goliards вида...
Sile philomena pro tempore Surge, cantilena, de pectore O! O! Totus Floreo
Iam amore viginali totus ardeo Novus novus amor est, quod pereo Novus novus amor est, quod pereo
Tempus est iocundum, o vigines Modo congaudete vos iuvenes O! O! Totus Floreo
Iam amore ...
Veni domicella, cum gaudio Veni, veni, pulchra! Iam pereo O! O! Totus Floreo
Iam amore ...
На Немецком:
На Русском:
Я весь разрываюсь
О! О! Я весь разрываюсь
Я от женской любви весь сгораю, Всё новая и новая любовь — это невыносимо Всё новая и новая любовь — это невыносимо
В это радостное время, о, сколько дев, Возрадуйтесь с ними, вы, молодые люди. О! О! Я весь разрываюсь
Я от женской любви весь сгораю…
Приди же, моя госпожа, моя радость, Приди, приди, моя милая! Я умираю О! О! Я весь разрываюсь
Я от женской любви весь сгораю…
|